<div id="oowag"></div>

      1. <dd id="oowag"></dd>
      2. <dd id="oowag"></dd>
      3. 意見反饋 返回新版
        您所在的位置:首頁 圖書 人文社科印度比較文學論文選譯
        您的瀏覽歷史
        印度比較文學論文選譯

        印度比較文學論文選譯

        評分:
        • 分享: -
        • 收藏: -
        • 人氣: 831
        • 出版時間:2012-12-01
        • ISBN:9787553101897
        簡介:

        比較文學是當今中國學界的一門顯學,但學者們對印度比較文學的研究實績缺乏足夠的了解。尹錫南翻譯的《印度比較文學論文選譯》是國內學界關于印度比較文學研究成果的首部譯文集。《印度比較文學論文選譯》收入了三十八篇印度比較文學論文的譯文,涉及印度學者關于比較文學學科理論、比較詩學、印度與西方文學關系、泰戈爾與世界、翻譯研究和中印文化比較等諸多領域的學術思考。對于了解當代印度比較文學的歷史和發展現狀,本書具有重要的參考價值。

        作者簡介:

        尹錫南土家族,重慶市酉陽縣人,四川大學南弧研究所副教授.教育部“985工程”四川大學南亞與國際問題創新研究基地研究員,主要研究印度文學、中印關系與比較文學。先后留學于印度薩達爾·帕特爾大學英語系(2004—2005)和德里大學東亞研究系(2011—2012)。曾在北京大學外國語學院(東方文學研究中心)博士后流動站進行博士后研究(2008—2010)。先后出版《世界文明視野中的泰戈爾》(2003)、《英國文學中的印度》(2008)、《梵語詩學與西方詩學比較研究》(2010)、《印度的中國形象》(2010)、

        目錄:

        印度比較文學的發展軌跡(代序)
        歷史回顧與理論探索
        比較文學在印度
        印度比較文學的歷史回顧
        重塑比較文學
        比較印度文學
        自下而上的比較文學
        為何比較印度文學
        比較文學的學習和研究方法
        文學史與比較文學
        強制的與自然的多元文化主義:比較文學概述
        比較印度文學的近期動向
        比較詩學
        《印度詩學與西方理論》“序言”
        作為比較文學新維度的印度詩學
        關于印度詩學與西方美學的一些思考
        印度詩學與西方文學批評理論比較研究
        亞里士多德與婆羅多的戲劇理論比較一
        反思昧論之于西方現代文學的批評運用
        T.S.艾略特與印度味論
        莎士比亞戲劇中的味和韻
        味作為批評概念的有效性和適用范圍
        后結構主義語境中的梵語詩學
        韻論、文本和語境:后現代主義問題
        印度與西方文學關系
        《印度的西風頌》“引言”
        莎士比亞在印度
        走近他者:印度語言中的莎士比亞翻譯
        歌德與印度:走向世界文學
        印度英語文學
        文學景觀:印度英語文學的本質與范圍
        印度英語文學的回顧與前瞻
        泰戈爾與世界
        泰戈爾在亞洲
        泰戈爾在西方
        泰戈爾與維多利亞·奧坎波歷史交往的文化啟示
        翻譯研究
        翻譯在比較文學中的作用
        論翻譯的合適性與翻譯視角
        翻譯之邦
        翻譯出版的社會文化視角
        梵語詩學術語的翻譯
        中印文化比較
        印度對《道德經》的回應
        敘事學和生態文學
        印度敘事學
        環境與文學:美學觀決定文化生態
        附錄
        附錄一:印度比較文學學會的目標和宗旨
        附錄二:世界詩人泰戈爾
        附錄三:泰戈爾與維多利亞·奧坎波的跨國情緣
        譯后記

        pk10app

        <div id="oowag"></div>

          1. <dd id="oowag"></dd>
          2. <dd id="oowag"></dd>
          3. <div id="oowag"></div>

              1. <dd id="oowag"></dd>
              2. <dd id="oowag"></dd>